2.2.15

miam 01: Mont Blanc

Juste après avoir posté le dernier article sur mon "look de survie pour l'hiver", je suis tombée malaaade...
Mais ce n'est pas parce qu'il fait froid chez moi... je crois ! 
前回の暖房なし生活「越冬コーデ」についての記事を投稿した直後に、なんと風邪でたおれてしまいました…。
でも決して家が寒いからではない!と断固言い張ってます。

Je devais rester enfermée chez moi toute la semaine, le nez qui coule, un gros chat dans la gorge, maux de tête... c'était pénible...
Pour changer un peu d'air, j'ai cuisiné, noté ce que je mange dans mon petit carnet de recettes, ou juste regarder la télé dans le lit (je sais que ce n'est pas une bonne idée pour se soigner)...
そんなわけで今週はほぼまるまる一週間お家にこもっていて、天気のいい日も外に出れず、鼻はズビズビ、喉はガラガラ、頭痛もするしで久々にけっこうつらかった…。
気晴らしに手の込んだ料理をしてみたり、作ったものをレシピノートにメモったり、あとはテレビをボ〜ッと見て(本当はおとなしく寝ていないとダメだけど…)過ごしました。

何をするにも健康第一だな〜と改めて思った月末。
今回の反省を活かして、このまま元気に冬を乗り切りたいところです。

*

Pendant que j'étais au lit, le mois de février était déjà là !!
C'est dur de croire qu'il est déjà passé un mois depuis le jour de l'an...
風邪で寝込んでいる間にもう2月!!
この間年が変わったと思ったのに、もう一ヶ月経ってしまったなんて…信じられない〜。

Il faudrait bien que je reprenne le thème initial de ce blog: "mimi + miam" que j'aimerais présenter ici à ma manière, avec mes petits dessins.
もう一度気合いを入れ直して、このブログの本来のテーマであるmimi(かわいい)+ miam(おいしい)ものをわたしなりに楽しく紹介していけたらなと思います。
あと今年は初心に戻って、絵をたくさん描くことが目標です。

*

Voici mon premier reportage "miam" 2015: Mont Blanc de Carli !
ということで、2015年おいしいレポート第一弾:冬季限定Carliのモンブラン! 


Depuis qu'on m'a parlé de ce Mont Blanc, j'étais très très curieuse d'en goûter !
En effet, il n'est pas un simple Mont Blanc, je vous explique pourquoi:
Sous la montagne de crème de marron, on découvre de la chantilly mascarpone et du brownie au chocolat blanc. La surprise est le confit de cassis caché au milieu de la montagne, une douce harmonie équilibrée par une belle acidité de cassis, d é l i c i e u x !
お友達に勧められて食べに行ったのですが、このモンブラン、普通のとはひと味違います!
ぐるぐると高く盛られたマロンクリームの下には、ふわふわのマスカルポーネクリームとホワイトチョコのブラウニー、そしてなんと真ん中にカシスのコンフィが入っていて、酸っぱさとクリームの甘さが絶妙なバランスなんです。下はタルト生地になっているので、クリームのしっとり感とタルト生地のさくさくとした食感の違いが楽しめます。

Voici l'expression émotive lors de la dégustation:
そんなカシス入りモンブランを食べたときの感動はこんな感じ:
Mon amie a pris un joli gâteau qui s'appelle "Criollo", il avait l'air tellement bon que je ne pouvais pas m'empêcher de lui demander de m'en donner un petit morceau.
一緒にお茶したお友達が頼んだ"Criollo"というケーキもとーっても美味しそうだったので、一口味見させてもらいました。


C'est une pâtisserie très élégante composée de la mousse chocolat et framboise, on sent bien le goût de la matière, trèèès bon !
La silhouette et les couleurs sont séduissantes, la petite coque rouge et la feuille d'or posées délicatement sur la couche de chocolat font un petit clin d'œil.
こちらはフランボワーズのムースがチョコムースとケーキの層ではさまれていて、表面がてらてらと光るチョコレートでコーティングされています。チョコとフランボワーズの味がしっかりと感じられるのに、後味はさっぱり上品。見た目もかわいらしく、赤い○(正体は分からないけど)が目を惹きます。

*

Carli est une chocolaterie pâtisserie nantaise née en 1948, on me disait souvent que leurs pâtisseries sont délicieuses, j'étais très contente de pouvoir enfin goûter le Mont Blanc !
Carliは1948年創業のナントのショコラトリー/パティスリー。甘いもの好きのナントの人たちに古くから愛されるお店のようです。
「Carliのケーキはおいしいよ〜」と何度か聞いてはいたのですが、今回ようやく評判のモンブランを食べることができて、めちゃくちゃ幸せ!

Il y a deux boutiques Carli dans le centre ville, une dans la rue Copernic et l'autre dans la rue de la paix(possible de manger les pâtisseries sur place avec boisson).
ナント街中のCopernic通りとLa Paix通りに一店舗ずつあり、カフェスペースが設けられたLa Paix通りのお店ではおいしいケーキをコーヒーと一緒にその場で食べられます

Les 2 pâtisseries que je vous ai présenté ici sont chacune à 4 euros à emporter et à 4,80 euros sur place.
La prochaine fois, j'aimerais m'asseoir en étage, ça doit être chouette !
上に紹介した2つのケーキはどちらもテイクアウトは4€、イートインは4.80€でした。
わたしたちはお客さんの少ない日曜日の朝に入店したので、一階のショーケース奥の席に座ったのですが、階段を上がった二階席も非常に気になります。

*

Je peux continuer à discuter toute la journée tant que j'ai de délicieuses pâtisseries et bon café.
Quand j'étais étudiante à Kyoto, je me promenais tout le temps avec mon livre de "cafés chics"... Quelle nostalgie...
おいしいスイーツとカフェオレがあれば何時間でも喋っていられる!という法則は学生時代から変わらず健在。
京都の大学に行ってた頃はカフェ本を持ってよく一人でカフェ巡りもしたものです。なつかしい…

Ça me donne envie d'aller boire un café dehors...
Même si je n'oserais pas aller au café toute seule tôt lundi matin (il n'y a pas beaucoup de cafés qui s'ouvrent lundi en plus...)
そんなこと書いてたら、ふらっとカフェに行きたくなってきた〜。
月曜朝一ひとりカフェなんておしゃれすぎてできないけど…(そもそもフランスは月曜休みの店が多い。)

C'est dur le lundi matin, mais la semaine commencera mieux avec un bon café peut-être ? :)
Belle semaine à tous !
おいしいコーヒーで目が覚めたら、月曜日も頑張れそうですね。
それでは、いい一週間を!

No comments:

Post a Comment